Eröffnung 24. Januar 2014, ab 19 Uhr Ausstellung 25. Januar bis 1. März 2014 Öffnungszeiten nach telefonischer Vereinbarung +49 179 947 30 40 & +49 179 663 69 79
Workshop „rethink, reclaim & cut apart“ mit Jutta Eberhard am 1. März 2014 von 13.00 – 18.00 in den Räumen von After the Butcher. Anmeldung und Kontakt: +49 160 96 200 688
Niina Lehtonen Braun – ohne Titel, 2014, Aquarell auf Papier
…sonst holst du dir den Tod…PDF …otherwise you’ll catch your death…PDF von/by Anita Seppä, Professor of Artistic Research, Helsini Art University
Jutta Eberhard – obj. 13, 2013, verschiedene Textilien
Was, wenn ich nicht dazu gehöre? oder „I would prefer not to“ (Bartleby, der Schreiber) Zu Werken von Jutta Eberhard von Nora Mayr PDF
Vivi Abelson, Nadja Abt, Carl Berzow, Ellie de Verdier, Dominik Gajarský, Marius Glauer, Mathiew Greenfield, Cornelia Herfurtner, Annika Högner, Fred Laur, Anastasia Mandel, John MacLean, Jana Mendelski, Lou Mouw, Johannes Ernst Nowak, Anton Nesretiep, Sarah Rosengarten, Johanna Stock, Johanna Tauber, Michel Wagenschütz, Franziska Wildt, Lisa Woite
Immer noch allein, Karrie?
Eröffnung: 7. Dezember ab 19 Uhr
Ausstellung: 8. Dezember 2013 – 11. Januar 2014
Geöffnet nach telefonischer Vereinbarung: 0179-9473040
Immer noch allein, Karriereseife?
Adopting this
delicately charged question as its point of departure, Klasse Josephine
Pryde / UdK, Berlin investigated ingredients of masculinity, in order to
collectively produce some hand-crafted soap. The investigation of
masculinity followed on from an investigation of feminism, which
followed on from an investigation of infinity, which will by definition
never cease.
Soap: I abject myself. In the very moment I spit, I establish myself. What am I?
Rectum: You might be
anything that is, judging from what you say. But the way you smile,
complacently, effervescently, bubbling away…I would guess you are a
detergent, a dissolver of some sort. An inverted borderliner. Aligning
to the rules.
„…Martin Zawadzki hat aufgrund ihres zerkratzten Zustands aus
der Berliner S-Bahn ausgebaute Fensterscheiben wie Tiefdruckplatten
verwendet und die Kratzspuren auf Papier gedruckt. Damit wird aber nicht
nur auf provozierende Weise verdeutlicht, dass sich jedwede Geste der
Rebellion und der Zerstörung (und damit auch das Scratching) in eine
kulturelle Sprache übersetzen, in die kulturelle Konvention zurückführen
lässt. Zawadzki schafft es mit der künstlerischen Nutzung der schon
einmal als irrelevant oder schädlich abgelegten „Druckplatten“, die
formalen Qualitäten bestimmter Beispiele des Scratching offen zu legen
und als Diskussionsgegenstand verfügbar zu machen…“
(aus dem von Clemens Krümmel verfassten Ausstellungstext)
SCRATCHING – KRATZEN
Ein Ausstellungsprojekt von Martin Zawadzki
Eröffnung: Freitag, 25. Oktober 2013 ab 19 Uhr
Video- und Audio-Liveperformance mit
Ursula Scherrer, New York, und Moritz Fehr, Berlin,
um 20:00 Uhr und 21:30 Uhr
Monika Baer, Michael Dougan, Robert Estermann, Gregory Maass & Nayoungim, Felix Reidenbach, Alexander Roob, Dierk Schmidt, Xiaopeng Zhou
mit Monika Baer, Michael Dougan, Robert Estermann, Gregory Maass & Nayoungim, Felix Reidenbach, Alexander Roob, Dierk Schmidt, Xiaopeng Zhou Eine Ausstellung des Melton Prior Instituts für Reportagezeichnung, Düsseldorf, zusammengestellt von Clemens Krümmel
Eröffnung am Freitag, 13. September 2013 um 19 Uhr Ausstellungsdauer: 13. September bis 18. Oktober 2013
after the butcher · Spittastraße 25 · 10317 Berlin
Öffnungszeiten nach telefonischer Vereinbarung +49 179 947 3040 oder +49 179 6636979 Während der Berlin Art Week von 17.–22.9.2013 geöffnet von 14–19 Uhr
Öffnungszeiten nach telefonischer Vereinbarung: +49 (0)179.663 6979 oder +49 (0)163.161 8993
Exercise 30. Lifting and rolling with heavier tyre
Preparation: Tyre lying at right side
close to the stance. Feet = together. Bending of knees and grip. Lifting
of tyre to vertical = position with right step to right (next to tyre),
left foot closes. = Rolling of tyre closely around the body to other
side, gripping with = left hand. Right step to the right, left leg
closing. And placing tyre = on ground knees bending. Repeat same to the
left. Command: grip =96 step =96 close =96 roll =96 step =96 close =96
place =96= stand. Observe: that you are always near the tyre. That you
perform the = movement as quickly as possible. That your legs and steps
are very = mobile.
[The Laban-Lawerence Tyresoles Training Manual, 19th May 1942]
«The pebble is not an easy thing to define. If we content ourselves with a simple description, we can say first of all that it is a form or a state between a rock and a stone. But this proposition implies a notion of stone that must be justified. I don’t want to be accused here of going back even further than the Flood.» Francis Ponge
CIVIC VIRTUE (a neoclassical revival), in collaboration with Kinga Kielczynska, present their recent work on the topic of divination, pseudo-sciences and self-fulfilling prophesies.
Eröffnung Freitag, 28. September 2012, ab 19 Uhr 21 Uhr Performance
29. September – 3. November 2012 Öffnungszeiten: nach telefonischer Vereinbarung +49 (0)179.947 3040
Reading the entrails of sacrificial animals was an important religious duty performed by the priests of antiquity. From the level of personal relations to matters of state and conquest, the interpretation of chance embodied an appeal to the authority of the gods. CIVIC VIRTUE asserts that prophecy is a worthy course of investigation, for an understanding of a past which may or may not have already happened, and for an insight into what we may expect from a world yet unborn. Representing the architecture of temples, the ambiguity of oracles and the underlying structures within games of chance, CIVIC VIRTUE explores the potential of narrative evolution in space, the augury of modern economics, and the problems of repeatability.
Based in Amsterdam, CIVIC VIRTUE was established in 2010 around a shared interest in social communities who organize themselves around symbols of power and virtue, as well as the continual re-emergence of these signs over the course of history. CIVIC VIRTUE seeks to place these symbols and allegories beyond any specific historical, political or social appropriation. As a platform for research and performance, CIVIC VIRTUE are currently on their Grand Tour around Europe, through the entrails of history and past important monuments of revival.
Ausstellungsraum für zeitgenössische Kunst und soziale Fragen